项目概况
Overview
宣桥镇2025年乡村治理积分制兑换奖励物资采购招标项目的潜在投标人应在上海市政府采购网获取招标文件,并于2025年11月17日 13:30(北京时间)前递交投标文件。
Potential bidders for Procurement of reward materials for the 2025 Rural Governance Points System in Xuanqiao Town should obtain the tender documents from (Shanghai Government Procurement Network)and submit the bid document before 17th 11 2025 at 13.30pm(Beijing time) .
一、项目基本情况 1. Basic Information
项目编号:************41730-******
Project No.: ************41730-******
项目名称:宣桥镇2025年乡村治理积分制兑换奖励物资采购
Project Name: Procurement of reward materials for the 2025 Rural Governance Points System in Xuanqiao Town
预算编号:1525-W******
Budget No.: 1525-W******
预算金额(元):******元(国库资金:0元;自筹资金:******元)
Budget Amount(Yuan): ******(国库资金:0元;自筹资金:******元)
最高限价(元):包1-******.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ******.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:宣桥镇2025年乡村治理积分制兑换奖励物资采购项目
Package Name: Procurement of reward materials for the 2025 Rural Governance Points System in Xuanqiao Town
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):******.00
Budget Amount(Yuan): ******.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:宣桥镇2025年乡村治理积分制兑换奖励物资采购项目,通过采购发放积分兑换奖励物资,激发村民积极参与乡村建设与乡村治理工作(具体要求详见招标文件—第三章 采购需求书)
Brief specification description or basic overview of the project: Xuanqiao Town 2025 Rural Governance Points-based Reward Material Procurement Project: By purchasing and distributing points-based reward materials, it aims to stimulate villagers' active participation in rural construction and governance. (For specific requirements, please refer to Chapter 3 of the bidding documents - Procurement Requirements)
合同履约期限:合同签订后20天内配送至招标人指定地点(具体日期以合同签订日期为准)
The Contract Period: The goods shall be delivered to the designated location of the tenderer within 20 days after the contract is signed (the specific date shall be subject to the date of contract signing).
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
二、申请人的资格要求 2. Qualification Requirements for Bidder
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:(1)项目执行《政府采购促进中小企业发展管理办法》的通知(财库〔2020〕46号)及《关于进一步加大政府采购支持中小企业力度》的通知(财库〔2022〕19号);(2)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(3)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策;(4)购买国货政策:本项目不接受进口产品;(5)本项目为非预留份额的采购项目;(6)按照《中小企业划分标准规定》(工信部联企业[2011]300号),本项目中小企业所属的行业为工业。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) The project implements the "Notice on Promoting the Development of Small and Medium-sized Enterprises through Government Procurement" (CAI Ku [2020] No. 46) and the "Notice on Further Increasing the Support for Small and Medium-sized Enterprises through Government Procurement" (CAI Ku [2022] No. 19). (2) Support prison enterprises and welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises; (3) Policy for giving priority to the procurement of energy-saving and environmental protection products: Under the same conditions of technical and service indicators, products listed in the energy-saving and environmental protection product categories announced in the Ministry of Finance's Document No. 18 and Document No. 19 of the Ministry of Finance's Document No. 18 of 2019 shall be given priority for procurement. For products marked with "★" in the list of energy-saving product categories, mandatory ....(For more details, please refer to the Chinese announcement)
(c)本项目的特定资格要求:3、 单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同项下的政府采购活动;为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得再参加该采购项目的其他采购活动;
4、 本项目非专门面向中小企业、微型企业采购;
5、 本项目不允许转包。
(c)Specific qualification requirements for this program: 3. Different suppliers whose legal representatives are the same person or who have direct controlling or management relationships shall not participate in the government procurement activities under the same contract. Suppliers that provide overall design, specification compilation or project management, supervision, inspection and other services for a procurement project shall not participate in other procurement activities of the same project. 4. This project is not specifically targeted at small and medium-sized enterprises or micro enterprises for procurement. 5. Subcontracting is not allowed for this project.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(******)、中国政府采购网(******)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (******), China Government Procurement Network (******) ;
三、获取招标文件 3. Acquisition of Tender Documents
时间:2025年10月22日至2025年10月29日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2025年10月22日 until 29th 10 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: ******
方式:网上获取
To Obtain: Online Purchase
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点 4. Bid Submission
提交投标文件截止时间:2025年11月17日 13:30(北京时间)
Deadline date submission of bids: 17th 11 2025 at 13.30pm(Beijing Time)
投标地点:上海市政府采购网,纸质文件递交地址:上海市黄浦区打浦路443号18楼1806室
Place of submission of bid documents: Shanghai Government Procurement Network. Address for submission of paper documents: Room 1806, 18th Floor, No. 443, Dapu Road, Huangpu District, Shanghai
开标时间:2025年11月17日 13:30
Time of Bid Opening: 2025-11-17 13:30:00
开标地点:上海市黄浦区打浦路443号18楼1806室
Place of Bid Opening: Room 1806, 18th Floor, No. 443, Dapu Road, Huangpu District, Shanghai
五、公告期限 5. Notice Period
自本公告发布之日起5个工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
六、其他补充事宜 6. Other Supplementary Matters
/
-
/
七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系 7. Contact Details
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:******人民政府
Name: The People's Government of Xuanqiao Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:上海市浦东新区宣桥镇沪南公路8888号
Address: No. 8888, Hunan Road, Xuanqiao Town, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:******
Contact Information: ******
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:******有限公司
Name: Shanghai Rongji Project Management Co., LTD
地 址:上海市黄浦区打浦路443号荣科大厦
Address: 20th Floor, Rongke Building, No. 443, Dapu Road, Huangpu District, Shanghai
联系方式:******
Contact Information: ******
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:陆蓓蓓
Contact: Lubeibei
电 话:******
Tel: ******
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。 The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.